{"id":1862,"date":"2017-12-02T15:01:05","date_gmt":"2017-12-02T15:01:05","guid":{"rendered":"https:\/\/freelanceteacherselfdevelopment.wordpress.com\/?p=1862"},"modified":"2017-12-02T15:01:05","modified_gmt":"2017-12-02T15:01:05","slug":"lesson-resource-night-of-the-living-dead","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/2017\/12\/02\/lesson-resource-night-of-the-living-dead\/","title":{"rendered":"Lesson resource: Night of the Living Dead"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1503\" src=\"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/night-of-the-living-dead-group.jpg\" alt=\"night-of-the-living-dead-group\" width=\"400\" height=\"273\" srcset=\"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/night-of-the-living-dead-group.jpg 400w, http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/night-of-the-living-dead-group-300x205.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><br \/>\nI know that Halloween is over a month past. Anyway, I was thinking about authentic, non-copyright texts and I remembered that Night of the Living Dead has never had copyright on it due to a mistake in the original film release. You can download it from <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/night_of_the_living_dead\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">The Internet Archive<\/a> along with subtitles (and if you open the subtitles with a text editor like Notepad or Notepad++, you get yourself a handy script with time codes, although without speaker information).<br \/>\nTo save a bit of time, here are some notes I took while I was watching:<br \/>\n<em>10:00 (roughly) Imperatives.<\/em><br \/>\n<em>20:00 (roughly) Narratives (Ben tells Barbra what happened, Barbra tells Ben).<\/em><br \/>\n<em>36:30 pictorial cues to the next lot of possessions (good for eliciting knowledge of vocab and checking with listening in a minute&#8217;s time)<\/em><br \/>\n<em>37:25 &#8220;I found a gun and some bullets out there. And these. This place&#8230; we have a gun and bullets, food and a radio. Sooner or later someone&#8217;s bound to get us out.&#8221;<\/em><br \/>\n<em>40:25 Mr Cooper and Tom enter.<\/em><br \/>\n<em>40:45 How long have you been down there?<\/em><br \/>\n<em>Conditionals if, when, in case, rhetorical questions, modality will\/won&#8217;t\/can&#8217;t\/better off. Good for negotiations and making concessions.<\/em><br \/>\n<em>48:41 Simple present statements about present state with wasn&#8217;t about to mixed in.<\/em><br \/>\n<em>50:00 &#8220;Does anyone up there know why we&#8217;re being attacked?&#8221;<\/em><br \/>\n<em>&#8220;The radio said&#8230;&#8221; Reporting.<\/em><br \/>\n<em>57:40 &#8220;The cause&#8230; It could be&#8230;&#8221; \/\u026a k\u028a bi\u02d0\/<\/em><br \/>\n<em>59:40 Locations, possessive for condition.<\/em><br \/>\n<em>1:02:40 Possessives. &#8220;You can&#8230;&#8221; for commands.<\/em><br \/>\n<em>1:05:00 elision of \/d\/ in &#8220;more and more&#8221;<\/em><br \/>\n<em>1:05:40 &#8220;Where&#8217;s that big smile for me?&#8221; \/we\u0259rzat\/<\/em><br \/>\n<em>1:15:00 &#8220;There&#8217;s supposed to be a broadcast at 3.&#8221;<\/em><br \/>\n<em>17:50 &#8220;Kill the brain and kill the ghoul.&#8221;<\/em><br \/>\n<em>1:18:50 Report of killing ghouls. Could be good for a summary.<\/em><br \/>\n<em>1:31:20 &#8220;We only need a few men to check out the house.&#8221;<\/em><br \/>\nI hope this is of use to someone. I will probably use it myself at some point, and if noting else, it serves as at least a mental note.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I know that Halloween is over a month past. Anyway, I was thinking about authentic, non-copyright texts and I remembered that Night of the Living Dead has never had copyright on it due to a mistake in the original film release. You can download it from The Internet Archive along with subtitles (and if you [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false}}},"categories":[6,7],"tags":[162,291,307],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pa34By-u2","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1862"}],"collection":[{"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1862"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1862\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1862"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1862"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/getgreatenglish.com\/ftsd\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1862"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}